Я не хочу изменить мир и не хочу, чтобы мир изменил меня.


Книги Стига Ларссона я купила примерно полгода назад и даже начала читать первую из них. Но чтение шло тяжело, визуальные образы не складывались, и я отложила ее до лучших времен.
«Лучшие времена» настали, когда я посмотрела американскую экранизацию. Книжка осталась в Москве, так что я изнывала от желания скорее вновь приступить к чтению. А заодно посмотреть шведскую экранизацию и сравнить впечатления.
Попутно я читала отзывы на форумах и заметила очевидную тенденцию – американская экранизация мало кому пришлась по душе, большинству зрителей больше понравилась шведская. Я попыталась понять, почему, и выявила для себя несколько основных претензий, предъявляемых к американской версии фильма:
:right: Лисбет Саландер в шведской версии больше похожа на ту девушку, что описана в книге
:right: Швеция в американской версии «слишком красивая», так же как и Дэниэл Крейг
:right: поступки героев и развитие их отношений в американской версии нелогичны, в отличие от логичной шведской
:right: в американской версии много сцен, которых нет «в оригинале» - в том числе слишком сопливый финал

Теперь, посмотрев обе экранизации и прочитав книгу, я составила собственное мнение по каждому пункту.

Большой текст с подробностями сюжета.

@темы: Калининград, мысли вслух, берегите мозг от домогательств, Кино

Комментарии
15.01.2012 в 16:16

Почти три часа просмотра пролетели незаметно
Именно обнаружив эти "почти три часа", когда мы вышли из зала, я пришла к выводу, что это основной показатель качества))) потому что где-то умом отметила, что фильм долго идёт, но абсолютно не было ощущения затянутости действия и чего-то такого, когда в провисающие моменты начинаешь думать о своём. Только уже задним числом подумалось, что финал немного ступенчато-затянутый за счёт этой череды развязок, хотя опять ж во время собственно просмотра шло на ура)
Спасибо за отзыв, было интересно прочитать в сравнении
15.01.2012 в 16:17

Спасибо за развернутый отзыв!

Я пока что знакомлюсь с книгой, прочитала почти треть... Рецензия очень кстати, и подтвердила мои подозрения:
- что правильно я начала именно с книги
- хоть все повторяют в один голос, что роль Крейгу удалась, но сколько очки на Бонда ни надевай…
В общем, пойду смотреть, чуть погодя :)
15.01.2012 в 17:12

Я не хочу изменить мир и не хочу, чтобы мир изменил меня.
Гвенанне, Только уже задним числом подумалось, что финал немного ступенчато-затянутый за счёт этой череды развязок, хотя опять ж во время собственно просмотра шло на ура)
Ага, я подумала, что все кончится, когда найдется Харриэт, и очень обрадовалась, что не закончили на полуслове ("ждите вторую часть"), а все-таки логически завершили историю.
Спасибо за отзыв, было интересно прочитать в сравнении
Пожалуйста!

Nepenthe, пожалуйста!
- что правильно я начала именно с книги
Это очень индивидуально, но я все-таки предпочитаю сначала смотреть, а потом читать - так меньше разочарований в увиденном, зато больше интереса в прочитанном, потому что уже знакомые герои открываются с разных сторон, выдавая подробности о себе.
- хоть все повторяют в один голос, что роль Крейгу удалась, но сколько очки на Бонда ни надевай…
Он совсем небондовский в этом фильме. По крайней мере, у меня не сложилось такого впечатления. Просто мужик, журналист-детектив. Пожалуй, после этого фильма я стала немного иначе относиться к Крейгу-актеру - он действительно хорошо передает переживания своих героев. Раньше я этого особенно не замечала, ориентируясь как раз-таки на то, как он сыграл Бонда.
15.01.2012 в 20:20

Спасибо за отзыв, смотрела только шведскую версию, теперь прочитала, и думаю сходить на американскую :D
15.01.2012 в 20:58

Я не хочу изменить мир и не хочу, чтобы мир изменил меня.
sungod, пожалуйста.
В американскую добавили немного деталей, так что, несмотря на уже известный сюжет, она будет довольна интересна, я думаю.
21.01.2012 в 12:35

Спасибо за отзыв, было очень интересно почитать и сравнить свои впечатления - особо согласна с мнением про Лисбет - сначала читала книгу, потом смотрела все шведские экранизации, но именно "made in USA" Lisbeth показалась мне Той-Самой-Собой.
21.01.2012 в 19:28

Я не хочу изменить мир и не хочу, чтобы мир изменил меня.
panta rhei, пожалуйста ;-)
Спасибо за комментарий.

Правда, вот сейчас я прочла вторую книгу, начала читать третью, и образ слегка переоформился, но если по-прежнему выбирать из этих двух актрис, я точно выберу ту, что сыграла в американской версии.
06.10.2012 в 20:45

Насчет оригинала.
Книгу нельзя считать "оригиналом". Книга и фильм - отдельные произведения искусства, созданные разными людьми с разными целями. Книга является источником для вдохновения сценариста, по ее мотивам могут создаваться другие произведения искусства. Связь между книгой и экранизацией сугубо формальная, ни шведский, ни американский ильм не раскрывают авторскую идею. Но шведская хотя бы ее не камуфлирует.

В данном случае оригиналом является шведский фильм. Не потому, что он появился раньше, а потому, что Финчер сделал его удлиненный ремейк.
Вы сами это подтвердили, когда в различиях между оригиналом и ремейком упомянули малозначимые детали, а не раницу в содержании - идею, тему, проблематику.
06.10.2012 в 20:53

Я не хочу изменить мир и не хочу, чтобы мир изменил меня.
Гость,
Книгу нельзя считать "оригиналом".
Хочу и буду. Книга - не источник вдохновения, она - основа для сценария.

Вы сами это подтвердили, когда в различиях между оригиналом и ремейком упомянули малозначимые детали, а не разницу в содержании - идею, тему, проблематику.
Я упомянула то, что мне показалось наиболее важны интересным, не более того.

В данном случае оригиналом является шведский фильм. Не потому, что он появился раньше, а потому, что Финчер сделал его удлиненный ремейк.
Я не согласна, но и спорить не собираюсь, все мои мысли на эту тему изложены в посте.